Hochzeitsgeschenk / Wedding Present

At the beginning of December, a friend called me and bought one of my abstract watercolours as a wedding present for his good friends. Due to the pandemic he couldn’t be there, but he wanted to celebrate the occasion properly and also give something for their new home. This blogpost here is to show the process of what it was like to get the gift ready and sent off on his behalf.

Anfang Dezember rief mich ein Freund an und kaufte eines meiner abstrakten Aquarelle als Hochzeitsgeschenk für seine guten Freunde. Aufgrund der Pandemie konnte er nicht dort sein, aber er wollte den Anlass gebührend feiern und auch etwas für ihr neues Zuhause schenken. Dieser Blogpost hier soll den Prozess zeigen, wie es war, das Geschenk in seinem Namen fertig zu machen und loszuschicken.

Katja Schmitt New Zealand Doubtful Sound 3 Watercolour Aquarell

Das Bild ist Teil einer Gruppe von 40 Aquarellen aus dem Frühjahr 2018, die größtenteils von meiner Reise durch Neuseeland inspiriert waren. Dieses Aquarell hier wurde durch eine Fahrt durch den Doubtful Sound, den ‚Sound of Silence‘ inspiriert – ein wunderbarer, magischer Tag.
This painting is part of a group of 40 watercolours from spring 2018, most of which were inspired by my trip through New Zealand. This watercolour here was inspired by a trip through Doubtful Sound, the ‚Sound of Silence‘ – a wonderful, magical day.

Da ich alles für ihn erledigt habe – inklusive der Grußkarte in seinem Namen – und auch weil ich ihn ein bisschen amüsieren wollte, habe ich ihm per WhatsApp jeden einzelnen Schritt per Foto geschickt 🙂
Since I did everything for him – including the greeting card in his name – and also because I wanted to amuse him a bit, I sent him a photo of every single step via WhatsApp…

Säurefreier Karton als Rückseite und meine Signatur / Acid-free cardboard as back and my signature.

Der Käufer hatte sich einen ganz schlichten Rahmen gewünscht, weil seine Freunde wohl einen minimalistischen Stil bevorzugen / The customer had wanted a very simple frame, because his friends prefer a minimalist style.

Neben der Grußkarte in seinem Namen habe ich auch noch einen Gruß und einen Text von mir dazugelegt, in dem ich kurz etwas zum Hintergrund des Aquarells geschrieben habe.
In addition to the greeting card in his name, I also added a greeting and a text from me in which I briefly wrote something about the background of the watercolour.

Dann noch in Geschenkpapier hüllen, wie es sich gehört 🙂
Then wrap it in wrapping paper, as it should be done….

Und zum Schluss ganz viel Schutzhülle!! / And finally, a lot of protective cover!!

Mit der Sendungsverfolgung des Paketdienstes konnte ich dem Käufer sogar den genauen Zeitpunkt nennen, an dem das Päckchen bei seinen Freunden angekommen war.
With the tracking of the parcel service, I was even able to tell the buyer the exact time when the parcel had arrived at his friends.

Jetzt haben Sie also eine Idee davon, wie es aussehen könnte, wenn Sie eins meiner Bilder verschenken oder für sich selbst kaufen.
So now you have an idea of what it might look like if you gave one of my paintings as a gift or bought one for yourself.

Für mich war der beste Teil, als mein Freund mir die Reaktion weitergeleitet hat, die das Bild bei den Beschenkten ausgelöst hat / For me, the best part was when my friend forwarded me the reaction that the picture had caused in the recipients:

…gestern ist ein großes Päckchen angekommen und wir haben uns riesig gefreut!! Vielen herzlichen Dank für dieses wunderschöne Aquarell, es ist wirklich ganz besonders – habe heute den perfekten Platz dafür gefunden

(„…a big parcel arrived yesterday and we were delighted!!! Thank you so much for this beautiful watercolour, it really is very special – found the perfect place for it today“)

Gefällt Ihnen das Bild? Hier gibt es die Möglichkeit, Printprodukte zu bestellen:

Do you like the picture? Here you have the possibility to order print products